中美音樂(lè)劇《當(dāng)愛(ài)/Flood in the Valley》在成都首演
“漢語(yǔ)、彝語(yǔ)和英語(yǔ)三種語(yǔ)言來(lái)回交替演繹,演員們?cè)诓煌Z(yǔ)言間巧妙的來(lái)回切換的表演形式很不錯(cuò),耳目一新。”8月31日,由中國(guó)和美國(guó)演員聯(lián)合主演的中美音樂(lè)劇《當(dāng)愛(ài)/Flood in the Valley》在成都金沙劇場(chǎng)成功首演。
《當(dāng)愛(ài)/Flood in the Valley》時(shí)長(zhǎng)108分鐘,講述了各自國(guó)家不同的愛(ài)情故事,表演形式新穎。據(jù)了解,《當(dāng)愛(ài)/Flood in the Valley》是中國(guó)劇作家李亭與美國(guó)外百老匯導(dǎo)演Michael Leibenluft(李邁)攜手,經(jīng)歷四年的醞釀、策劃、排練才終于誕生。
舞臺(tái)上,演員們扮演多種角色,同時(shí)巧妙運(yùn)用臺(tái)上簡(jiǎn)單的道具,將流行音樂(lè)和彝族傳統(tǒng)音樂(lè)融合在一起,用口弦、吉他、口琴等樂(lè)器,溫婉和諧地奏出一首首動(dòng)人的歌曲,其中序曲和尾聲的聯(lián)合交叉創(chuàng)作,彝族原生態(tài)民歌哭嫁歌和美國(guó)黑人靈歌交替出現(xiàn),充分體現(xiàn)了世界音樂(lè)無(wú)國(guó)界的特點(diǎn)。
據(jù)該音樂(lè)劇出品人介紹,故事發(fā)生在一座山的兩邊,這座山,是地理上的山,也是我們每個(gè)人心中的障礙,劇中用梯來(lái)表達(dá)山的存在,比喻的是地上的山,我們用路來(lái)穿越,心中的山,我們靠愛(ài)來(lái)消融。
“似乎舞臺(tái)上有兩個(gè)故事在交錯(cuò)進(jìn)行,其實(shí)我們僅僅是用了兩種語(yǔ)言,講述那個(gè)亙古不變的愛(ài)的主題罷了。”中方藝術(shù)總監(jiān)、著名劇作家李亭表示,這并不是傳統(tǒng)意義上的音樂(lè)劇演出,中美兩國(guó)的演員用兩種語(yǔ)言各自講述自己的故事,舞臺(tái)上的劇情沒(méi)有交集,而是藝術(shù)形式的交集,十分新穎。
據(jù)了解,該音樂(lè)劇歷經(jīng)4年醞釀,《當(dāng)愛(ài)》中方藝術(shù)總監(jiān)、編劇李亭和美國(guó)藝術(shù)總監(jiān)、導(dǎo)演李邁往返中美兩國(guó)多次采風(fēng),通過(guò)數(shù)月的排練合成。李亭介紹,中國(guó)演員有漢族、彝族,美國(guó)演員有白人、黑人、原住民,在排練場(chǎng)“中美藝術(shù)家雖然有語(yǔ)言障礙,但是音樂(lè)、肢體的表達(dá)達(dá)到了共同的戲劇呈現(xiàn)。這也是中國(guó)藝術(shù)家與美國(guó)藝術(shù)家之間一次新時(shí)代開創(chuàng)性的國(guó)際合作,在提供嶄新藝術(shù)體驗(yàn)和欣賞同時(shí),也分享著中美兩國(guó)少數(shù)民族地區(qū)珍貴的文化遺產(chǎn)。(光明融媒記者周洪雙)