英國著名編舞大師馬修·伯恩談創(chuàng)作
舞劇《睡美人》劇照
他被譽為英國最受歡迎、最成功的編舞和導(dǎo)演;他創(chuàng)編過世界上演出時間最久的芭蕾舞??;他曾五次獲得奧利弗獎;他是英國唯一同時獲得托尼獎最佳編舞獎和最佳導(dǎo)演獎的“雙料”大師;他是英國歷史上第一個非隸屬于國家公立舞團被授予騎士爵位殊榮的舞蹈家;他被業(yè)界視為“舞蹈界的希區(qū)柯克”,創(chuàng)造了“dancical”這一當(dāng)代芭蕾舞類型甚至改變了舞蹈生態(tài)……日前,這位當(dāng)今國際舞壇最負(fù)盛名之一的編舞大師馬修·伯恩首度來到中國并亮相北京,介紹其即將于9月1日至4日在天橋藝術(shù)中心上演的馬修·伯恩版舞蹈巨制《睡美人》。
19世紀(jì)末是俄羅斯古典芭蕾的黃金時代,其中又以柴可夫斯基作曲的三大舞劇——《胡桃夾子》《天鵝湖》和《睡美人》最負(fù)盛名。20多年前,馬修·伯恩石破天驚地拿經(jīng)典開刀,進行顛覆性改編并攪動舞壇乃至世界。其中對素有“古典芭蕾的百科全書”之稱的《睡美人》改編的馬修版《睡美人》首演于2012年底,2012年作為由其親手創(chuàng)立的“新冒險舞團”成立25周年的特別之作,從制作到陣容都極盡奢華之能事,以紀(jì)念舞團走過“四分之一世紀(jì)”的歷程。正如很多舞評人對馬修·伯恩男版《天鵝湖》的探討一樣,離經(jīng)叛道并非炒作噱頭,馬修·伯恩對于人物關(guān)系、劇情走向自有一套理解,而這才是可以讓他囊括各項大獎的核心。同樣,這一版《睡美人》在“無足尖”“哥特化”的第一視覺印象之下,是馬修·伯恩保持原著故事主線又別出心裁的一場新敘事,打破古典芭蕾動作模式的編舞給了馬修·伯恩和他的演員們更大的肢體表現(xiàn)空間,去演繹更為復(fù)雜曲折的情節(jié)。
“《睡美人》是我最值得驕傲的作品之一,無論你是喜愛古典芭蕾、現(xiàn)代舞、音樂劇、還是戲劇,你都會對這部芭蕾愛不釋手?!瘪R修·伯恩何以有這樣的自信?讓我們走近這位天賦異稟的“鬼才”。
○記者:在古典芭蕾名作基礎(chǔ)上進行顛覆性創(chuàng)作的“重編經(jīng)典”系列幾乎成為您最具代表性的“藝術(shù)標(biāo)簽”。這樣的藝術(shù)標(biāo)簽或藝術(shù)風(fēng)格是怎么形成的?
●馬修·伯恩:我其實也是偶然走上了這條改編經(jīng)典之路的,并不是本來就打算這么做。1992年我有機會改編柴可夫斯基的《胡桃夾子》,因為柴可夫斯基的音樂本身就好像是在講一個故事,所以當(dāng)我拿到樂譜時我就感覺它是一個非常適合敘事的樂曲。
在我聽柴可夫斯基音樂的時候,就盡量不讓芭蕾舞片段,不讓芭蕾舞蹈來影響我自己。其實因為音樂本身是非常富有創(chuàng)造性的,并且《胡桃夾子》本身是個比較簡單的敘事,而當(dāng)我只聽音樂而不受舞劇的限制時,就可以有很多想法,而且因為我經(jīng)營的公司本身也不是做芭蕾舞,而是現(xiàn)代舞劇團,這就意味著在音樂的基礎(chǔ)上有很多事情可以做。所以最后出來的作品就是風(fēng)格非常多樣化的成品。有很多舞蹈成分,但這個舞蹈有很多是有點類似音樂劇的舞蹈,另外也有很多表演成分,因為每個舞者都要具有非常強的藝術(shù)表現(xiàn)力。
○記者:您對柴可夫斯基征服世界的芭蕾三部曲的改編同樣也讓世人折服,您自己如何評價您的這三個經(jīng)典改編?
●馬修·伯恩:首先非常有幸能改編柴可夫斯基的這三部經(jīng)典作品,同時也感覺與柴可夫斯基似乎有種感情上的親近感。說到這三部作品,因為是柴可夫斯基非常經(jīng)典的作品,也是很經(jīng)典的芭蕾舞劇作品,所以可能觀眾平時在觀賞芭蕾舞劇的時候,有種非常程式化的感覺,比如知道大概要聽到什么樣的音樂,看到什么樣的舞蹈,但是我的這三部改編作品給了人們一種能夠發(fā)現(xiàn)作品不同之處的新的可能。也就是說,如果我們平時聽這三個作品,腦海里展現(xiàn)出某一個芭蕾舞場景的片段,那么現(xiàn)在我們似乎可以重新去聆聽這個音樂,因為音樂帶給我們的是一個完全不同的場景,完全不同的故事情節(jié),所以也可以說從某種角度讓觀眾重新發(fā)現(xiàn)了柴可夫斯基的音樂。
○記者:您的創(chuàng)作擁躉無數(shù),您的名字還時常出現(xiàn)在倫敦西區(qū)和百老匯音樂劇的創(chuàng)作名單中,并曾為《窈窕淑女》《南太平洋》《霧都孤兒》等名作編舞或出任聯(lián)合導(dǎo)演。您是如何做到將芭蕾舞和音樂劇兩個不同創(chuàng)作領(lǐng)域融會貫通,并獲得藝術(shù)上的成功?
●馬修·伯恩:在我看來,芭蕾舞和音樂劇這兩種藝術(shù)形式其實并沒有本質(zhì)上的不同,因為二者本質(zhì)上都是在講故事的藝術(shù)形式,并且我本人對音樂劇非常喜歡,在我接觸芭蕾舞和現(xiàn)代舞之前就看過很多音樂劇的演出,我覺得芭蕾舞劇團和音樂劇劇團之間唯一不同的是,在芭蕾舞劇團中演員都非常善于舞蹈,但音樂劇演員會各有所長,這是唯一不同之處吧。
○記者:您不僅在古典芭蕾、現(xiàn)代舞與戲劇之間,高雅藝術(shù)與通俗藝術(shù)之間搭建起橋梁,更是成功地在藝術(shù)與商業(yè)之間找到結(jié)合點,殊為難得。
●馬修·伯恩:要找藝術(shù)與商業(yè)上的結(jié)合點似乎是在走鋼絲一樣困難,但是在我看來,實際上也有點像是把某一部作品介紹給某些觀眾,比如把芭蕾作品介紹給對芭蕾并沒有太多了解的觀眾。因為我之前也有過很多樣的作品,有些作品可能只對于某些觀眾有興趣,比如芭蕾作品對芭蕾觀眾很耳熟能詳,但也有很多觀眾根本不看也不了解芭蕾,所以我每次創(chuàng)作和編排一部作品時,比如《睡美人》《天鵝湖》,都假想觀眾不知道這個作品,我要做的事情就是首先讓觀眾能放松。比如我經(jīng)常在作品一開場第一場時加兩個幽默的橋段,讓所有的觀眾都能放心也能放松。其次是要給觀眾講一個故事,這個故事是容易理解的故事。另外劇里塑造的角色應(yīng)該是能讓觀眾非常認(rèn)同的、能激起大家同情感的角色。把角色塑造好了,把故事講好了,也就非常容易得到大眾喜愛了。
○記者:您在《睡美人》這部現(xiàn)代芭蕾作品中鑄造了一個比童話更加神秘奇幻的世界,并將其注解為“一部哥特式浪漫傳奇”,一部比其他任何版本都更“暗黑”的《睡美人》。為什么要用哥特式的藝術(shù)風(fēng)格來呈現(xiàn)?
●馬修·伯恩:因為柴可夫斯基這個作品創(chuàng)作于1890年,這個時期正是哥特式文學(xué)或小說處于鼎盛的時期,很多關(guān)于哥特式的人物傳說,比如吸血鬼等神話傳說中的人物當(dāng)時非常受普通民眾的喜愛,所以我就決定將《睡美人》故事的開端也設(shè)置在1890年,這將是一個跨越時空、跨越百多年的愛情故事,所以在我看來,這也可以說是一部具有哥特性質(zhì)的童話,一部跨越時空的童話。
○記者:這部現(xiàn)代芭蕾舞作品中的吸血鬼、穿越等時尚的復(fù)古元素,以及服裝、舞美、演員妝容的華麗和唯美都為人們所稱道,這些改編元素是出自您本人的設(shè)計么?
●馬修·伯恩:在和化妝、舞美、服裝設(shè)計、舞臺布置一起創(chuàng)作時,我稱之為合作過程,我會盡量不去發(fā)號施令,不去告訴他人該怎么做,而是希望激發(fā)合作方的靈感,給他們更多發(fā)揮空間,所以基本上我只是會與合作方確定人物和人物所處的年代,剩下的由他們自己去做,自己去設(shè)計。
○記者:芭蕾舞和音樂劇在中國相對來說都不是特別大眾的藝術(shù),您對觀劇者有什么建議?
●馬修·伯恩:我自己是非常不喜歡節(jié)目單的,因為那里常常告訴你第一幕的情節(jié),第二幕的梗概,或主創(chuàng)采訪等等,我更希望觀眾在看劇之前不知道這部劇里有什么,會發(fā)生什么,因為我希望觀眾在觀劇時能感覺到哪怕是非常小的驚喜和驚訝才是最好的。另外我對我的作品的情節(jié)非常有信心,不閱讀節(jié)目單也能看明白。
○記者:您的舞團以“新冒險劇團”命名可見您的冒險精神,這是否也代表了舞團的初衷與特色?
●馬修·伯恩:是的,我之前創(chuàng)立的舞團名稱也是與冒險有關(guān),我把我的每個作品都看成是一次新的冒險。因為我的新冒險劇團可能是更加偏向于音樂劇類型的劇團,也是非常獨特的一個劇團,并不是傳統(tǒng)的音樂劇或芭蕾舞劇團,劇團里有很多演員也非常善于歌唱,當(dāng)然在表演舞劇時是用不到嗓子的。其實我的改編也許是更接近觀眾,讓觀眾更容易接受的一種表演形式,因為對于更多普通觀眾來說,芭蕾舞和現(xiàn)代舞的舞蹈語匯是有一點點復(fù)雜和難懂的,但是音樂劇這樣的形式對于很多觀眾可能更容易欣賞,所以相對來說我們所做的事情可能就是把高雅藝術(shù)幻化成普通觀眾也能欣賞的形式。
○記者:今年5月20日,您正式被英國皇室授予騎士爵位,獲此殊榮對您來說意味著什么?
●馬修·伯恩:當(dāng)時的加冕儀式是一個非常小范圍的但卻是非常傳統(tǒng)的儀式。英國總共只有七人被授予這一殊榮,而我是唯一一位沒有供職于皇家芭蕾舞團的編舞,這讓我非常榮幸。但我還不是很適應(yīng)這個稱號。有很多人叫我爵士,我也不拒絕,雖然我更喜歡別人叫我馬修。另外普及個常識,叫我爵士時應(yīng)叫“馬修爵士”,而不是“伯恩爵士”。
○記者:您如何看中國演出市場?您的男版《天鵝湖》何時能在中國上演?
●馬修·伯恩:首先想糾正一個小錯誤,很多人都把這個作品稱為男版《天鵝湖》,其實只是天鵝是由男舞者扮演,其實也有女性芭蕾舞演員,并非全是男版的。我們現(xiàn)在也在制作新版《天鵝湖》,預(yù)計2018年能演出,我也非常希望到時能和北京觀眾見面。
我對中國演出市場不是特別了解,但讓我非常驚訝的是上海有很多人看過我的作品并很喜歡,很多粉絲的熱情也讓我始料不及。中國劇場行業(yè)開放程度非常高,觀眾對古典芭蕾、音樂劇、雜劇、話劇等都很接受,我的舞團創(chuàng)作是介于古典和流行之間的藝術(shù)形式,非常適合中國當(dāng)下的藝術(shù)市場。