你們的新影帝我們的舊船票
當(dāng)奧斯卡頒獎(jiǎng)禮宣布 “小李子”奪得影帝之后,鏡頭立刻聚焦到臺(tái)下的凱特·溫斯萊特身上,她激動(dòng)地掩面流淚。很多中國(guó)影迷看到這一幕都跟著激動(dòng),因?yàn)槿R昂納多·迪卡普里奧和凱特·溫斯萊特,早就成為一代人共同的青春記憶。在善于造星的好萊塢,在眼花繚亂的頒獎(jiǎng)禮,不管“小李子”是否英俊依舊,他在很多中國(guó)影迷心中依然是手握舊船票的陽(yáng)光男孩,《泰坦尼克號(hào)》里的杰克。他不是大眾情人,而是大眾情懷。
以前奧斯卡頒獎(jiǎng),大家都有一種隔岸觀火看熱鬧的心態(tài),但今年不同?!靶±钭印钡锚?jiǎng)之后,網(wǎng)友們用段子把這位著名演員,變成了著名網(wǎng)紅??赡苓B外國(guó)人都無(wú)法理解“小李子”得影帝能引發(fā)中國(guó)網(wǎng)友的全民狂歡,就像他們無(wú)法理解他們引以為傲的 《星球大戰(zhàn)7》在中國(guó)票房平平一樣。
《泰坦尼克號(hào)》上映的1998年,正是好萊塢大片剛開(kāi)始引進(jìn)中國(guó)電影院的時(shí)候,“小李子”當(dāng)年憑借一張船票,走上的不止是泰坦尼克號(hào),而是走進(jìn)了一代中國(guó)影迷的心中。那時(shí)候談戀愛(ài)要靠他的電影,學(xué)英語(yǔ)要聽(tīng)他的臺(tái)詞,甚至那一句 “YouJumpIJump”(生死相依)當(dāng)做表白也好,當(dāng)做笑話也罷,一直被大家用到現(xiàn)在。
就在大家都在分析“小李子”為了影帝如何“虐”自己的時(shí)候,其實(shí)大多數(shù)中國(guó)影迷根本沒(méi)在乎這些。好萊塢需要新的影帝“小李子”來(lái)?yè)纹鹨呀?jīng)露出疲態(tài)的電影工業(yè),中國(guó)影迷則喜歡借這張“舊船票”,來(lái)回味那段一起愛(ài)過(guò)他的青春。