国产一区二区三区丶四区_6080yy午夜不卡一二三区_两性色午夜视频免费国产_亚洲欧美日韩精品一区

QQ登陸
四川青少年文藝網(wǎng)

賬號注冊

已有賬號?現(xiàn)在登錄

郵箱
用戶名
昵稱
創(chuàng)建密碼
確認密碼
驗證碼 看不清楚?點擊換一組驗證碼。

一鍵登錄

論壇導(dǎo)航

[進入] 文聯(lián)網(wǎng)

x
您的位置:網(wǎng)站首頁 > 協(xié)會動態(tài) > 新聞資訊 新聞資訊

中青年作家對話各國翻譯家,探討“文學(xué)翻譯的可能性”

來源:四川作家網(wǎng) 2015-08-28

中青在線訊(中國青年報·中青在線記者陳馨瑤)825日,以“文學(xué):翻譯的可能性”為主題的翻譯家與中青年作家座談會在魯迅文學(xué)院順利舉行。本次座談會是文化部與中國作家協(xié)會主辦的2015“中外文學(xué)翻譯研修班”的重要活動之一。

魯迅文學(xué)院院長吉狄馬加、中國作協(xié)外聯(lián)部主任張濤、文化部外聯(lián)局翻譯處處長蔣好書、魯迅文學(xué)院副院長邱華棟等人出席座談會,計文君、徐則臣、石一楓等7位中青年作家就“文學(xué)翻譯的可能性”與翻譯家進行交流與討論。

會上,吉狄馬加在致辭中表示:“本屆研修班的目的,即通過作家與翻譯家面對面的交流與接觸,將真正代表中國當代文學(xué)水平的小說、詩歌、戲劇等作品,為其找到最適合的翻譯家,翻譯出與原作文學(xué)氣質(zhì)相當?shù)淖g作。”

關(guān)于翻譯的可能性,吉狄馬加談到,翻譯是作品的“再創(chuàng)造”。近十年,中國當代文學(xué)作品的外譯數(shù)量與過去相比大大增加,與“數(shù)量增加”并行的則是譯作“質(zhì)量”的提高。中國文學(xué)作品在被翻譯的過程中,也經(jīng)歷著另一種語言的檢驗。吉狄馬加希望,通過作家與翻譯家共話“文學(xué)翻譯”,在研修期間提出建設(shè)性意見,共同打造良好的人才、資源對接機制。


0

聯(lián)系我們| 聯(lián)合會簡介| 關(guān)于我們| 招聘信息| 合作招商| 廣告服務(wù)| 客服中心| 協(xié)作單位| 版權(quán)所有

Copyright ? 2011 CFLAC Corporation, All Rights Reserved 四川省青少年文學(xué)藝術(shù)聯(lián)合會

蜀ICP備13016095號-3     川公網(wǎng)安備 51010702001601號