“韓流”:碰撞與激賞
不久前,第九屆中韓作家會(huì)議在成都召開,70余位作家齊聚巴金文學(xué)院,交流“哈韓”“韓流”“網(wǎng)絡(luò)對(duì)傳統(tǒng)文學(xué)的深度沖擊”等熱門話題。
本期嘉賓
金柱演
1941年生于首爾,畢業(yè)于首爾大學(xué)德語文學(xué)系,獲博士學(xué)位。在美國加州大學(xué)伯克利分校與德國弗賴堡大學(xué)研習(xí)德國文學(xué)。從1965年開始文學(xué)批評(píng)活動(dòng)并成為《文學(xué)與知性》雜志社編輯。批評(píng)集有《環(huán)境與人》《變化社會(huì)的作家》《文學(xué)與精神的力量》《數(shù)字欲望與文學(xué)迷惑》等,專著有《邪惡的知識(shí)分子》《消失的浪漫的冷嘲》等。曾獲大韓民國寶冠文化勛章(2004)等。曾任韓國德語德文學(xué)會(huì)會(huì)長、韓國文學(xué)翻譯院院長。
鄭明教
畢業(yè)于首爾大學(xué)法文系,獲博士學(xué)位,現(xiàn)為延世大學(xué)韓國語文學(xué)系教授。曾獲八峰批評(píng)獎(jiǎng)、現(xiàn)代文學(xué)獎(jiǎng)、大山文學(xué)獎(jiǎng)、片云文學(xué)獎(jiǎng)等。
對(duì)話
韓國文學(xué)同樣面臨商業(yè)化難題
記者(以下簡稱記):不知“垃圾書”泛濫的情況在韓國如何?
金柱演:“垃圾書”在全世界普遍存在,有書籍自然會(huì)有“垃圾書”,但我還是希望讀者朋友們能多讀經(jīng)典著作。近年中國翻譯出版金河仁的《菊花香》,這本具有韓國瓊瑤言情模式的小說,是出版商精心包裝出來的閱讀快餐,銷量超過了30萬冊。他后來又推出系列6本,包括《七朵水仙花》《你愛香草嗎》等,銷量估計(jì)要上百萬。韓國網(wǎng)絡(luò)女作家可愛淘的作品《那小子真帥》《狼的誘惑》銷量也很驚人。這些作品未必是“垃圾書”,也蠻好看,但明顯是一次性消費(fèi)品。
記:暢銷書作家與獲獎(jiǎng)作家的脫節(jié),您怎么看?
金柱演:經(jīng)典著作的文學(xué)性極強(qiáng),但有些脫離了大眾讀者。時(shí)代在變化,人們的想法在變化,大眾讀者對(duì)書籍的閱讀喜好也在變化。我們不能說暢銷書作家就不能創(chuàng)作出優(yōu)秀之作,暢銷書作家并非就不能獲得諾貝爾獎(jiǎng)。
記:您說過,電子書和影像文學(xué)是沒有實(shí)體的“影子文化”,您如何看待文學(xué)作品被改編為影視作品的浪潮?
金柱演:前兩年中國作家孟磊、關(guān)國鋒、郭小陽的《1942:饑餓中國》韓文版就由韓國文學(xué)村出版社出版。這是韓國一家知名的出版社,近年來出版編譯過中國古典小說、近代小說。應(yīng)該說,這些作家的成功不能歸功于影視作品的“轟動(dòng)效應(yīng)”,而是他們的作品本身具備純正的文學(xué)力量。
我們正經(jīng)歷三個(gè)時(shí)代:物質(zhì)化商業(yè)化時(shí)代、電子數(shù)碼時(shí)代、產(chǎn)業(yè)化時(shí)代。包括你前面所說的“垃圾書”等,都是世界化、全球化的現(xiàn)象。好的文學(xué)作品被改編為影視作品也是作品影響力擴(kuò)大的表現(xiàn),這不是一個(gè)取舍問題,也不是說文學(xué)作品為了獲得更多的傳播力而采取影視手段??陀^上時(shí)代已形成了產(chǎn)業(yè)一體化,好的文學(xué)作品自然而然會(huì)被改編。我們需要思考的是怎么合理地把經(jīng)典通過影像方式呈現(xiàn)出來,讓更多讀者看到文學(xué)作品本身。
記:現(xiàn)在韓國文學(xué)面臨的最突出問題是什么?
鄭明教:商業(yè)化現(xiàn)象。這一點(diǎn),與中國嚴(yán)肅文學(xué)的境況差不多。相比以前,韓國文學(xué)影響力在縮小。產(chǎn)業(yè)化時(shí)代之前,文學(xué)是崇高的,地位也是牢固的。產(chǎn)業(yè)化時(shí)代后,文學(xué)的影響力縮小了。韓國很多詩人、小說家、散文家的寫作大都關(guān)注一些形式上的、技術(shù)性的問題,感性方面的問題和一些身體細(xì)節(jié),比如“性”。我認(rèn)為這是最大的問題。文學(xué)對(duì)人們的精神影響力降低了。一言以蔽之,文學(xué)已經(jīng)被產(chǎn)業(yè)化時(shí)代邊緣化了。
作家應(yīng)堅(jiān)持立場,不斷創(chuàng)新
記:中國作家的身份不斷被冠以新的商業(yè)噱頭,比如“美女作家”“美少女作家”“閨閣體作家”……
金柱演:不知道這些前綴是否系出版社對(duì)作家和書籍進(jìn)行的宣傳手段或包裝策略。我個(gè)人贊同作家堅(jiān)持自己的立場,不盲目跟風(fēng)。某些作家為了保留粉絲,不斷模仿之前的作品進(jìn)行“自我復(fù)制”,可以斷言,這樣的作家生命力是不長久的。作家要不斷創(chuàng)新,不斷突破,才能擁有更長久的生命力。
鄭明教:我贊同金博士的觀點(diǎn)。作品本身是更重要的,加在作家前面的修飾語僅僅是因?yàn)樽骷揖哂心撤矫娴奶卣?,不過作家也可能因?yàn)檫@些修飾語的指向,而去迎合讀者口味……
記:從前的真人秀活動(dòng)都是請影視明星、歌星,但現(xiàn)在中國已將文學(xué)走秀搬上熒屏。韓國是綜藝節(jié)目大國,請問韓國的文學(xué)走秀情況如何?
鄭明教:參加綜藝節(jié)目的人說的每句話對(duì)觀眾來說都有導(dǎo)向性和刺激性,雖然大眾有選擇相信與否的自由,但他們的判斷力還是會(huì)在不知不覺中受影響。我不大贊成這種真人秀節(jié)目。我希望能有一種良好的方式,將工作在一線的老師作為對(duì)象,請著名小說家、詩人等開展文學(xué)講座、培訓(xùn),然后老師再向孩子們傳授,提高全民的文學(xué)素養(yǎng)。
文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)必須公正、透明
記:西方國家對(duì)一個(gè)作家的成就除了各種評(píng)獎(jiǎng),也給予榮譽(yù)身份,比如法蘭西金棕櫚文學(xué)藝術(shù)騎士勛章,德國有歌德金質(zhì)獎(jiǎng)?wù)隆T谥袊?,長篇小說有茅盾文學(xué)獎(jiǎng),短篇、詩歌、評(píng)論等有魯迅文學(xué)獎(jiǎng)。評(píng)獎(jiǎng)在韓國體現(xiàn)如何?
金柱演:韓國也有很多種文學(xué)獎(jiǎng),民間獎(jiǎng)項(xiàng)尤其多,好的作家當(dāng)然要以評(píng)獎(jiǎng)形式選出來,但不一定所有作家都非要通過獲獎(jiǎng)才能脫穎而出。
記:目前韓國的最高文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)是什么?
金柱演:韓國文壇的文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)林立,不僅有專門獎(jiǎng)勵(lì)年輕作家的文學(xué)村作家獎(jiǎng)和小說獎(jiǎng)、李孝石文學(xué)獎(jiǎng)、韓國日報(bào)文學(xué)獎(jiǎng)、韓民族報(bào)文學(xué)獎(jiǎng),還有獎(jiǎng)勵(lì)中堅(jiān)作家的李箱文學(xué)獎(jiǎng)、東仁文學(xué)獎(jiǎng)和現(xiàn)代文學(xué)獎(jiǎng),后三者堪稱最有影響力和號(hào)召力的三大文學(xué)獎(jiǎng)?,F(xiàn)代文學(xué)獎(jiǎng)由《現(xiàn)代文學(xué)》雜志主辦,以短篇小說、詩歌、評(píng)論為對(duì)象,迄今已走過半個(gè)世紀(jì)的漫漫長路,培養(yǎng)和扶持了一大批耀眼的文學(xué)之星。評(píng)獎(jiǎng)相對(duì)而言比較嚴(yán)肅、透明、公正,結(jié)果公布出來,大家也比較服氣。所謂的“公正性”自然要看重作品的質(zhì)量,在評(píng)選過程中排除一切外部干擾因素,這才是一個(gè)“權(quán)威”的文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)所需要堅(jiān)持的。
閱讀形式不重要,內(nèi)容才是王
記:現(xiàn)代閱讀方式越發(fā)多樣化,電子閱讀、有聲閱讀、深閱讀和淺閱讀……許多作家評(píng)論家都在哀嘆紙質(zhì)閱讀的式微,您怎么看?
金柱演:2011年我編寫的《文學(xué)遇到影像》書中,我使用了類似的詞語,我提到,作為紙質(zhì)的文學(xué)文本,通過深入閱讀會(huì)給人留下深刻的印象,而影像、網(wǎng)絡(luò)作品則是一閃而過。就個(gè)人而言,我還是更為推崇“深閱讀”,深入閱讀會(huì)引發(fā)思考,從而給人一定的精神影響。不過影像文學(xué)、電子文學(xué)的興起和存在已是必然事實(shí),無法抹殺。
鄭明教:目前在韓國的地鐵上人們更多是在低頭看手機(jī)、平板電腦,看報(bào)紙看書的人也越來越少,這跟中國是一樣的。這是時(shí)代趨勢。我希望能夠充實(shí)文學(xué)本身,從電子游戲、網(wǎng)絡(luò)聊天等娛樂項(xiàng)目轉(zhuǎn)移到利用電子設(shè)備來看書。
記:您的意思是真正需要被關(guān)注的是閱讀內(nèi)容本身,而非閱讀方式?
鄭明教:我也在用kindle閱讀,非常方便,不僅是閱讀內(nèi)容更便于攜帶,而且在閱讀的舒適度上也有很大提升,例如調(diào)整字體大小、中英文切換、詞匯查詢等,使閱讀變得更靈活。電子產(chǎn)品不是閱讀的目的,而是便利于閱讀的手段。
記:有一位德國學(xué)者提出,在全球自媒體時(shí)代,長篇小說沒有市場,呼吁短寫作、淺閱讀。這種情況在韓國突出嗎?
金柱演:關(guān)于長篇小說沒有市場這一說法,我不贊同。以我對(duì)德國文學(xué)的了解,這個(gè)說法難以成立。恰恰相反,技術(shù)越是發(fā)達(dá)的國家,文學(xué)、藝術(shù)、哲學(xué)就越該堅(jiān)持自己的立場,而不會(huì)根據(jù)科技的發(fā)展改變自己的發(fā)展方式和創(chuàng)作方式。更進(jìn)一步說,文學(xué)從人文、藝術(shù)等方面對(duì)某些科技的發(fā)展還有所鞭策。
韓國實(shí)體書店發(fā)展的新形式
記:韓國實(shí)體書店的發(fā)展情況如何?
金柱演:韓國實(shí)體書店衰落時(shí)間比中國早。韓國政府不干預(yù)書店發(fā)展,也不會(huì)補(bǔ)助書店,完全由市場來調(diào)配。韓國的影視文學(xué)發(fā)達(dá),影像的發(fā)展導(dǎo)致了韓國書店的衰落。韓國24小時(shí)的網(wǎng)上書店發(fā)展更好,因?yàn)榫W(wǎng)購便利,價(jià)格也比較便宜。
記:由于電子書店勃興,中國實(shí)體書店前幾年出現(xiàn)了明顯衰退。韓國呢?
鄭明教:韓國現(xiàn)在不僅實(shí)體書店在衰落,連閱讀電子書的人也不是太多。重要的一點(diǎn),是因?yàn)楝F(xiàn)在適合韓文閱讀的電子書界面做得不是特別好,雖然閱讀軟件很多,但魚龍混雜,與韓國人的閱讀習(xí)慣不是特別匹配。希望電子書在今后繼續(xù)發(fā)展的過程中能設(shè)計(jì)出一款讓韓國讀者舒適閱讀的軟件。
記:您是否為當(dāng)前韓國的全民閱讀狀況擔(dān)憂?
鄭明教:是的,我希望這種狀況能夠得到改善,營造一種全民閱讀的氛圍。希望大眾閱讀不是作者去適應(yīng)讀者的閱讀水平和喜好,而是更多由讀者去跟上作者想要表達(dá)的東西。好的文學(xué)作品,注定要引領(lǐng)讀者。
記:韓國書店沒想過尋求出路嗎?
金柱演:市場經(jīng)濟(jì)調(diào)配,韓國書店的發(fā)展其實(shí)就是大魚吃小魚。拿韓國“教保書店”為例,它是韓國書店的老大,隸屬教保集團(tuán),2002年一度遭遇倒閉危機(jī),現(xiàn)在力求轉(zhuǎn)變經(jīng)營模式,將書店做成了文化商場,不僅賣書,還包括各種文學(xué)、文化用品等,重視讀者體驗(yàn),線上線下活動(dòng)同時(shí)開展,目前已在全國擁有超過20家分店,在首爾中心商場的地下也占據(jù)了幾層樓。這可以算是韓國傳統(tǒng)書店發(fā)展的新形式。
記:中國出版界追求過度圖片化,這個(gè)問題在韓國出版界是否凸顯?
金柱演:如同你剛才問的“作家”身份之前加上特殊修飾詞,作家稱謂之前有了“美女”之類的修飾詞,書就會(huì)很好賣,作為商品它已經(jīng)成功了,書籍的內(nèi)容反而不重要了。影像時(shí)代,插畫過多會(huì)對(duì)閱讀記憶與接受造成損害,導(dǎo)致人們的閱讀中斷,形成的印象也不流暢……在保證內(nèi)容的前提下,合理插入一些有價(jià)值的圖片,促進(jìn)書籍的文化含量與銷售,我想這是可以的。
采訪手記
初夏時(shí)節(jié),70余位中國和韓國作家齊聚巴金文學(xué)院,拉開了第九屆中韓作家會(huì)議的序幕。與會(huì)的韓國作家有鄭明教、金柱演、金明仁、樸相禹、具廣烈等25位,中國作家有吉狄馬加、阿來、李明泉、舒婷、梁平、葛水平、羅偉章、次仁羅布、宗仁發(fā)、金仁順、張學(xué)昕、梁海、子川、顏歌等人。
阿來說:“‘天府之國’這片土地一直孕育并產(chǎn)生著豐富燦爛的文化,這又是一個(gè)多民族共居的地方,有著豐富多元的文化,在文學(xué)上,四川一直呈現(xiàn)著開放的姿態(tài)。此次,我們迎來韓國這么多的寫作同行,與四川作家進(jìn)行深入廣泛的交流與對(duì)話。我相信,不同語言不同國度的寫作同行間的對(duì)話交流,思想的碰撞,相互間的欣賞與激勵(lì),都會(huì)對(duì)我們將來的創(chuàng)作起到很好的作用?!?/p>
中國的傳統(tǒng)文化,是韓國作家們反復(fù)提及的核心。針對(duì)純文學(xué)與市場的關(guān)系,韓國的具體情況到底如何?嚴(yán)肅文學(xué)創(chuàng)作有沒有國家的扶持計(jì)劃?“哈韓”等文化現(xiàn)象在韓國作家眼里意味著什么?這些是中國作家十分渴望了解的內(nèi)容。
而四川古代文化的魅力,深深吸引著韓國作家。仁荷大學(xué)韓國語言文學(xué)系洪廷善教授提到詩人金素月的詩歌《杜鵑》,說“杜鵑”一詞有著數(shù)不清的別稱,在那么多的名稱中,除了兩個(gè)是韓國固有名詞外,其余都和蜀地有關(guān),例如“杜宇”是以“望帝”為帝號(hào)的蜀國之王,“啼血”“不如歸”等也都和“蜀”地息息相關(guān)……韓國作家認(rèn)為,司馬遷的《史記》、李白的詩以及《三國演義》等,都是他們從小接觸的經(jīng)典,這次能夠來到蜀地參與中韓作家會(huì)議,他們非常幸運(yùn)。